«Ромео і Джульєтта» – найвідоміша трагедія про кохання: двоє дітей з сімей, що ворогують роками, закохуються один в одного, їхнє кохання не зможуть зупинити ні стара ворожнеча, ні примусова розлука, ні смерть…

Декорація мінімалістична, візуальна гамма обмежена чотирьома кольорами: червоний і золотий, білий і чорний. У виставі немає чіткої прив’язки до будь-якої історичної епохи або сучасності – питання, які підіймає Шекспір, – вічні, як почуття любові і ненависті, що зображені у його творі.

Це перша вистава за  перекладом трагедії «Ромео і Джульєтта» Юрія Андруховича.

Почесним гостем вистави буде  Майкл Добсон – директор Стретфордського Шекспірівського інституту, відомий дослідник творчості Шекспіра.

«Найцікавіше у Шекспірі – те, що його п’єси, його вірші – не є незворушними пам’ятниками, натомість вони наповненні простором для нових інтерпретацій та нових постановок. Шекспір потребує постійного оновлення», – наголошує шекспірознавець.

Під час показу вистави будуть транслюватися субтитри з оригінальним шекспірівським текстом.

:

режисер – заслужений діяч мистецтв України Вадим Сікорський,

художник-постановник – Дарія Зав’ялова,

композитор – заслужений діяч мистецтв України Юрій Саєнко,

художник зі світла – Микола Новосад.

Довідка:

Приблизна дата написання трагедії між 1593-1596 роками, 1597 році вона була опублікована.

Переклад Юрія Андруховича побачив світ у видавництві «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» Івана Малковича  2016 року з ілюстраціями  Владислава Єрко.

Заслужена артистка України Тетяна Максимюк – виконавиця ролі няньки Джульєтти – отримала нагороду «За кращу жіночу роль» на ІV Міжнародному Фестивалі Українського Театру «Схід – Захід» у Кракові 2017 року.

Світлина від Леоніда Ґольберґ.

Діана ХОДЯЧИХ,

керівник літературно-драматург ічної частини
Першого українського театру для дітей та юнацтва